Taula de continguts:
- 1. "Cap problema".
- 2. "Provaré".
- 3. "Això és una merda". "És mandrós". "Ho odio aquí".
- 4. "Això no és la meva feina".
Què fa a la feina és important, però el que dius en el treball també és important. Per descomptat, mai no vols ofendre a ningú o fer que ningú no se senti incòmode, això és obvi. Però hi ha algunes coses menys obvis que també hauríeu de treure del vocabulari de la vostra feina. Aquí hi ha 4 coses que haureu d’esborrar del vostre diccionari de treball.
1. "Cap problema".
"Cap problema" potser no sona molt, però el col·loquialisme pot arribar a ser de nosaltres tan groserament. De fet, el que això implica és que, sota diferents circumstàncies, la tasca que se li va demanar podria haver estat un problema. Eviteu-ho completament dient-ho "per descomptat" o "no us agrada".
2. "Provaré".
No ho facis, fes-ho. I no diguis: "Provaré" diré "ho faré". Pot ser que no soni una gran diferència, però sí.
3. "Això és una merda". "És mandrós". "Ho odio aquí".
No voleu que sigueu vinculats com a persona amb actitud mala o immadura. Eviteu fer declaracions de judici, no hi ha manera que no tornin a perseguir-vos.
4. "Això no és la meva feina".
En primer lloc, això és una cosa maleducada. En segon lloc, podeu dir el mateix sense que sigui tan dur. Preguntar quina tasca de la vostra llista prioritzi, o dir-li a algú que us assigni alguna cosa que necessiteu comprovar amb el vostre gerent (suposant que no siguin el vostre gerent), són excel·lents maneres de fer saber a la gent que esteu ocupats i necessitareu moure coses per ajudar-los amb el que demanaven ajuda.